Poem LXXII.
f. 127r-127v. Heading: zajal
Ṭarīq opening line: ʿAdhabnī hawāk
Ṭarīq musical mode: unknown
يا روسلي قول لالفولاني * يولام بصبر * ربحني
من اشتراني * ومن بعني خسر * من باعني بغير
قيمه * رجع قالو ندم ** اعملها فييا نقيمه *
ومن روحو انتقم * هادي حوجه قانت سقيمه **
مه في سعدو سقام ** // لم // يطمع بعد يراني
ولا بجونج اشفار ** رباحني من اشتراني *
          // رباحني // من // استراني
// ومن قطعت اشقراني ** لاش تركي ييديك لخدك *
وغييرك في هنا * مه هوا هاده بوودك ولا بييدي
انه * مور بعد * الله يكونك * ويبعت لي انه **
/// الجنان يعرف جنانو * ومه فيه من تمر **
// ربحني // من // شراني * // ومن بعني / خسر ***
يا روسلي قول لالفولاني * يولام بصبر * ربحني
من اشتراني * ومن بعني خسر * من باعني بغير
قيمه * رجع قالو ندم ** اعملها فييا نقيمه *
ومن روحو انتقم * هادي حوجه قانت سقيمه **
مه في سعدو سقام ** // لم // يطمع بعد يراني
ولا بجونج اشفار ** رباحني من اشتراني *
          // رباحني // من // استراني
// ومن قطعت اشقراني ** لاش تركي ييديك لخدك *
وغييرك في هنا * مه هوا هاده بوودك ولا بييدي
انه * مور بعد * الله يكونك * ويبعت لي انه **
/// الجنان يعرف جنانو * ومه فيه من تمر **
// ربحني // من // شراني * // ومن بعني / خسر ***

Hebrew Orthography

יא רוסלי קול לאלפולאני * יולאם בצבר * רבחני
מן אשתראני * ומן בעני כסר * מן באעני בגיר 
קימה * רגע קאלו נדם ** אעמלהא פייא נקימה *
ומן רוחו אנתקם * האדי חוגִה קאנת סקימה **
מה פי סעדו סקאם * // לם // יטמע בעד יראני
ולא בגִונגִ אשפאר ** רבאחני מן אשתראני *
          // רבאחני / מן // אשתראני
// ומן קטעת אשקראני ** לאש תרכי יידיך לכדך *
וגֹיירך פי הנא * מה הוא האדה בוודך ולא ביידי
אנה * מור בעד * אללה יכונך * ויבעת לי אנה **
// אלגִנאן יערף גִנאנו * ומה פיה מן תמר ***
// רבחני // מן // שראני * // ומן בעני / כסר ***
        

Arabic Orthography

يا روسلي قول لالفولاني * يولام بصبر * ربحني
من اشتراني * ومن بعني خسر * من باعني بغير
قيمه * رجع قالو ندم ** اعملها فييا نقيمه *
ومن روحو انتقم * هادي حوجه قانت سقيمه **
مه في سعدو سقام ** // لم // يطمع بعد يراني
ولا بجونج اشفار ** رباحني من اشتراني *
          // رباحني // من // استراني
// ومن قطعت اشقراني ** لاش تركي ييديك لخدك *
وغييرك في هنا * مه هوا هاده بوودك ولا بييدي
انه * مور بعد * الله يكونك * ويبعت لي انه **
/// الجنان يعرف جنانو * ومه فيه من تمر **
// ربحني // من // شراني * // ومن بعني / خسر ***
        

English Translation

O my messenger, say to so-and-so: he should suffer in patience. 
The one who bought me profited, and the one who sold me was ruined.

The one who sold me for no value—he returned to say he had regrets. 
Take vengeance on her for me—for his spirit I take revenge.
This is proof—she became ill, who did not have illness in her stars. 

He did not crave after seeing me and the two sides of the eyelashes—
The one who bought me profited, and the one who was cut off thanked me.

Why do you take away your hand from your cheek while goodness is right here?
What is this that you love that I do not have in my hand
after God creates you and sends [you to] me, myself?

The gardener knows his garden, and what dates it has in it.
The one who bought me profited from me, and the one who sold me was ruined.
        

Standardized Version

يا رُسلي قُل للفولاني يُلام بالصبر 
ربحني من اشتراني ومن باعني خسر 

من باعني بغير قيمة رجع قالوا ندم  
اعملها فيَّ نقيمة ومن روحهُ انتقم 
هاذي حُجة كانت سقيمة  ما في سعدُه سقام 

لم يطمع بعد يراني ولا بجُنج الشفار  
ربحني من اشتراني ومن قطعت اشكراني 

لاش تركي يديك لخدك  وخيرك في هنا 
ما هو هذا بودك  ولا بيدي انا 
مور بعد الله يكونك  ويبعث لي انا

الجنان يعرف جنانهُ وما فيها من التمر
ربحني من شراني  ومن باعني خسر