Poem XIII.
f. 104r-104v. Heading: kharja
Ṭarīq opening line: Ḥajbūk ʿan ʿaynī
Ṭarīq musical mode: mazmūm
مرصو الوصايه يا حوضار * وجعلو غرض القادر **
مجدوه امرايير اختار ** رفعوه ساهر ظاهر **
احفظو رب ال موختار * صنتو شايين يامر **
//لا تبدلوه بلغير كولهوم يمضايو ويغيبو **
//لا تجعالو اله الخير من عملشي يصيبو ** //لا
//رميو ادونيا من بالكوم * ما هيا اله ساعه **
بعدو عنها لا تجوركوم * لا تحبسو بيها
قطعه ** من دنوب حرزو رواحكم * والموت
راهي ترعه ** باصطه عله كبير وسغير * تفروق
حبيب من حبيبو *** /لا // تجعلو عله الخير
من عملشي يصيبو ***
مرصو الوصايه يا حوضار * وجعلو غرض القادر **
مجدوه امرايير اختار ** رفعوه ساهر ظاهر **
احفظو رب ال موختار * صنتو شايين يامر **
//لا تبدلوه بلغير كولهوم يمضايو ويغيبو **
//لا تجعالو اله الخير من عملشي يصيبو ** //لا
//رميو ادونيا من بالكوم * ما هيا اله ساعه **
بعدو عنها لا تجوركوم * لا تحبسو بيها
قطعه ** من دنوب حرزو رواحكم * والموت
راهي ترعه ** باصطه عله كبير وسغير * تفروق
حبيب من حبيبو *** /لا // تجعلو عله الخير
من عملشي يصيبو ***

Hebrew Orthography

מרצו אלוצאיה יא חוצֹאר * וגִעלו גרץֹ אלקאדר **
מגִדוה אמראייר אכתאר ** רפעוה שאהר צֹאהר **
אחפצֹו רב אל מוכתאר * צנתו שאיין יאמר **
// לא תבדלוה בלגיר כולהום ימצֹאיו ויגיבו **
// לא תגִעאלו אלה אלכיר מן עמלשי יציבו ** // לא
// רמיו אדוניא מן באלכום * מה היא אלה סאעה **
בעדו ענהא לא תגורכום * לא תחבסו ביהא
קטעה ** מן דנוב חרזו רואחכום * ואלמות
ראהי תרעה ** באצטה עלה כביר וסגיר * תפרוק
חביב מן חביבו *** / לא // תגִעלו עלה אלכיר
        מן עמלשי יציבו ***
        

Arabic Orthography

مرصو الوصايه يا حوضار * وجعلو غرض القادر **
مجدوه امرايير اختار ** رفعوه ساهر ظاهر **
احفظو رب ال موختار * صنتو شايين يامر **
//لا تبدلوه بلغير كولهوم يمضايو ويغيبو **
//لا تجعالو اله الخير من عملشي يصيبو ** //لا
//رميو ادونيا من بالكوم * ما هيا اله ساعه **
بعدو عنها لا تجوركوم * لا تحبسو بيها
قطعه ** من دنوب حرزو رواحكم * والموت
راهي ترعه ** باصطه عله كبير وسغير * تفروق
حبيب من حبيبو *** /لا // تجعلو عله الخير
من عملشي يصيبو ***
        

English Translation

Practice the commandments, O present ones, and bring the object of desire within reach!
I choose his innermost glory, they roused the sleeping one [to wakefulness] 
Preserve the Lord of the chosen one—preserve what He has ordered.

Don’t change over to another, all of them cause pain and leave.
Do only good, for those who do otherwise are afflicted. 

Toss off the world from your thoughts, for you are in it for but an hour!
Distance yourself from it, it will not protect you, do not stop in it for even a moment.
Fortify your soul from sin, for death is a shepherd:

it levels great and small, and separates the lover from his beloved. 
Do only good, for those who do otherwise are afflicted.
        

Standardized Version

مرسوا الوصاية يا حُضار * وجعلوا غرض القادر
مجدوه امراير اختار * رفعوه ساهر ظاهر
احفظوا رب المختار * صنتوا شاين يامر

لا تبدلوه بالغير كُلهُم يمضيو ويغيبو
لا تجعلوه الا الخير من عملشي يصيبو 

رميو الدنيا من بالكُم * ما هي الا ساعه
بعدو عنها لا تجُركُم * لا تحبسو بها قطعه 
من الذنوب حرزوا رواحكم * والموت راهي ترعى

باسطها على كبير وصغير * تفرق حبيب من حبيبو
لا تجعلوا {الا} الخير من عمل شي يصيبُه
        

Notes:

1. The manuscript reads marṣū (مرصو) rather than marsū (مرسو).