Poem XVII.
f. 105v. Heading: kharja
Ṭarīq opening line: Ḥajbūk ʿan ʿaynī
Ṭarīq musical mode: mazmūm
Hebrew Orthography
// לא אילה אלה אללה * הוא יגפר דנוב כולה * יא רבי בגֹית אנתוב * ולאהמני עלה תובה ** // יא אללה אלפוגאני * תגֹיתני ותרחמני * מן יצבר לאבוד ינאל * ואנה צברי הוא דואיי ** לתגֹפיר אדנוב נחתאל * תרחמ]ני[ אלבחר אכטאי ** גסמי ראק כאלכיאל * ולא בקא פייא שאיי *** // לו ריתו לווני * תסתעגִבו מני *** // יא // אילה / אלה / אללה *** אלחבוס ואלעדה * ביך יא רבי אלגֹפור ** תפוכני מן כל שדה * ומן אצֹלאם לנוור * נמדאח ונשכור לבדה ** אלמסא ואצובח וצֹוהר ** // אליך נרפד עייני * יא רבי אלערשאני *** // יא / אילה / אלה // אללה
Arabic Orthography
// لا ايله اله الله * هوا يغفر دنوب كوله * يا ربي بغيت انتوب * ولاهمني عله توبه ** // يا الله الفوجاني * تغيتني وترحمني * من يصبر لابود ينال * وانه صبري هوا دوايي ** لتغفير ادنوب نحتال * ترحم]ني[ البحر اخطاي ** جسمي راق كالخيال * ولا بقا فييا شايي *** // لو ريتو لووني * تستعجبو مني *** // يا // ايله / اله /الله *** الحبوس والعده * بيك يا ربي الغفور ** تفوكني من كل شده * ومن اضلام لنوور * نمداح ونشكور لبده ** المسا واصوبح وضوهر *** // اليك نرفد عييني * يا ربي العرشاني *** // يا / ايله / اله // الله
English Translation
There is no god but God. He forgives all sins. O my Lord, I want to repent—inspire me to repentance! O God above, help me and have mercy on me. Whoever has patience must succeed—patience is my medicine. I strive for the forgiveness of sins—may the ocean forgive my errors! My body has wasted like a ghost, nothing is left me. If you saw my color [my state] you would be amazed. There is no god but God… Protection and respite are in your hands, O forgiving God. You redeem me from every hardship, from the shadows to the light. I must praise you and thank you, evening, morning, and noon. To you I raise my eyes for help, O my enthroned Lord. There is no god but God…
Standardized Version
لا اله الا الله * هو يغفر الذنوب كلها يا ربي بغيت نتوب * والهمني على التوبة يا الله الفوڨاني * تغيثني وترحمني من يصبر لا بُد ينال * وانا صبري هو دوايَّ لتغفير الذنوب نحتال * ترحمني البحر اخطايَّ جسمي راق كالخيال * ولا بقى فيَّ شيَّ لو ريتو لوني * تستعجبو مني يا اله الا الله… الحبوس والعدى * بك يا ربي الغفور تفُكني من كل شده * ومن الظلام للنور نمدح ونشكُر لا بدَ * المسا والصُبح والظُهور اليك نرفد عيني * يا ربي العرشاني يا اله الا الله…
Notes:
1. This Arabic text, “There is no god but God,” provides the melody for the Hebrew text that immediately precedes it (אל אלהים אשיר בשירתי).