Poem XVII.
f. 105v. Heading: kharja
Ṭarīq opening line: Ḥajbūk ʿan ʿaynī
Ṭarīq musical mode: mazmūm
Hebrew Orthography
// לא אילה אלה אללה * הוא יגפר דנוב כולה * יא רבי בגֹית
אנתוב * ולאהמני עלה תובה ** // יא אללה אלפוגאני * תגֹיתני
ותרחמני * מן יצבר לאבוד ינאל * ואנה צברי הוא דואיי **
לתגֹפיר אדנוב נחתאל * תרחמ]ני[ אלבחר אכטאי **
גסמי ראק כאלכיאל * ולא בקא פייא שאיי ***
// לו ריתו לווני * תסתעגִבו מני *** // יא // אילה / אלה / אללה
*** אלחבוס ואלעדה * ביך יא רבי אלגֹפור ** תפוכני מן כל
שדה * ומן אצֹלאם לנוור * נמדאח ונשכור לבדה **
אלמסא ואצובח וצֹוהר ** // אליך נרפד עייני * יא רבי
אלערשאני *** // יא / אילה / אלה // אללה
Arabic Orthography
// لا ايله اله الله * هوا يغفر دنوب كوله * يا ربي بغيت
انتوب * ولاهمني عله توبه ** // يا الله الفوجاني * تغيتني
وترحمني * من يصبر لابود ينال * وانه صبري هوا دوايي **
لتغفير ادنوب نحتال * ترحم]ني[ البحر اخطاي **
جسمي راق كالخيال * ولا بقا فييا شايي ***
// لو ريتو لووني * تستعجبو مني *** // يا // ايله / اله /الله
*** الحبوس والعده * بيك يا ربي الغفور ** تفوكني من كل
شده * ومن اضلام لنوور * نمداح ونشكور لبده **
المسا واصوبح وضوهر *** // اليك نرفد عييني * يا ربي
العرشاني *** // يا / ايله / اله // الله
English Translation
There is no god but God. He forgives all sins.
O my Lord, I want to repent—inspire me to repentance!
O God above, help me and have mercy on me.
Whoever has patience must succeed—patience is my medicine.
I strive for the forgiveness of sins—may the ocean forgive my errors!
My body has wasted like a ghost, nothing is left me.
If you saw my color [my state] you would be amazed.
There is no god but God…
Protection and respite are in your hands, O forgiving God.
You redeem me from every hardship, from the shadows to the light.
I must praise you and thank you, evening, morning, and noon.
To you I raise my eyes for help, O my enthroned Lord.
There is no god but God…
Standardized Version
لا اله الا الله * هو يغفر الذنوب كلها
يا ربي بغيت نتوب * والهمني على التوبة
يا الله الفوڨاني * تغيثني وترحمني
من يصبر لا بُد ينال * وانا صبري هو دوايَّ
لتغفير الذنوب نحتال * ترحمني البحر اخطايَّ
جسمي راق كالخيال * ولا بقى فيَّ شيَّ
لو ريتو لوني * تستعجبو مني
يا اله الا الله…
الحبوس والعدى * بك يا ربي الغفور
تفُكني من كل شده * ومن الظلام للنور
نمدح ونشكُر لا بدَ * المسا والصُبح والظُهور
اليك نرفد عيني * يا ربي العرشاني
يا اله الا الله…
Notes:
1. This Arabic text, “There is no god but God,” provides the melody for the Hebrew text that immediately precedes it (אל אלהים אשיר בשירתי).